วันพฤหัสบดี, สิงหาคม 30, 2550

" คอยโกโดต์ : คอยใคร?-ใครคือโกโดต์? "( ตอนที่ 1 )












ต้นฉบับดั้งเดิมของบทละครเรื่อง "คอยโกโดต์" (Waiting for Godot) Samuel Beckett เขียนด้วยภาษาฝรั่งเศส ในชื่ิอว่า " EN ATTENDANT GODOT " (แปลตามตัวอักษรเป็นภาษาอังกฤษว่า While waiting for Godot)

En attendant Godot - Paris: Editions de Minuit, 1952. First trade edition.

เขาเริ่มลงมือเขียนเมื่อประมาณปลายปี 1948 ไม่กี่ปีหลังสงครามโลกครั้งที่สองสิ้นสุดลง "EN ATTENDANT GODOT" ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1952 ประมาณปลายปี 1953 Roger Blin ผู้กำกับละครได้นำเสนอเป็นละครเวทีรอบปฐมทัศน์ต่อสาธารณชนในกรุงปารีส มีการตัดเติมแก้ไขใหม่จากความร่วมมือของBlinให้เหมาะสมกับความเป็นละครเวที ด้วยเหตุที่Beckettไม่มีประสบการณ์จริงด้านการละครเวทีมาก่อน


Waiting for Godot: a Tragicomedy in Two acts.
London: Faber and Faber, [1956].First English edition.

ารดัดแปลงต้นฉบับเดิมส่งผลต่อการถ่ายทอดเป็นฉบับภาษาอังกฤษในเวลาต่อมา Beckettรับเป็นผู้แปลด้วยตัวเอง "Waiting for Godot" ฉบับภาษาอังกฤษได้รับการตีพิมพ์ในปี 1956

********************

ชาติกำเนิดของ Beckett เป็นชาวไอริช เกิดเมื่อปี 1906 ที่เมืองดับลิน ไอร์แลนด์ ในครอบครัวชนชั้นกลางนับถือโปรเตสแตนต์ สำเร็จการศึกษาอักษรศาสตร์บัณฑิต วิชาวรรณกรรมฝรั่งเศสสมัยใหม่จากทรินิตี้คอลเลจ เมืองดับลิน

ช่วงหนึ่งของชีวิต Beckett สอนภาษาฝรั่งเศสในสถาบันที่จบมา อีกช่วงหนึ่งเดินทางไปสอนภาษาอังกฤษในกรุงปารีส Beckett ตัดสินใจ
ใช้ชีวิตถาวรในฝรั่งเศสจวบจนวันสุดท้ายของชีวิต (22 ธันวาคม 1989)

ระหว่างพำนักอยู่ในฝรั่งเศสนี้เองที่ Beckett เขียน "คอยโกโดต์" บทละครที่ผู้เขียนเองไม่เคยคาดคิดว่าจะได้รับการต้อนรับ กล่าวขวัญ และวิพากษ์วิจารณ์ถึงอย่างกว้างขวาง



*******************

ไม่มีความคิดเห็น: